trắng bệch

Học thuật
Thân thiện
trắng bệch

Mặt cô ấy trắng bệch vì sợ hãi.

Définition
  1. Adjectif :
    • D'un blanc pâle et sans éclat : "trắng bệch" décrit une couleur blanche qui est délavée, terne, manquant de vitalité et souvent associée à une mauvaise santé, à la peur ou à l'usure.
    • Blafard, blême : Se réfère souvent au teint du visage, devenu anormalement pâle à cause d'une émotion forte ou d'une maladie.
Exemples d'utilisation
  • Adjectif :
    • Sau cơn sốt, mặt trắng bệch. (Après la fièvre, son visage était blafard.)
    • Bức tường trắng bệch nắng mưa. (Le mur était d'un blanc délavé à cause des intempéries.)
    • Nghe tin dữ, ấy tái đi, da mặt trắng bệch. (À l'annonce de la mauvaise nouvelle, elle a pâli, le teint blême.)
Utilisation avancée
  • L'adjectif "trắng bệch" porte souvent une connotation négative, suggérant une absence malsaine de couleur, une fadeur ou une détérioration, contrairement à un blanc pur et éclatant ("trắng tinh", "trắng muốt").
Variantes et mots apparentés
  • Trắng nhợt (adjectif) : blême, livide. Synonyme proche, insistant sur la pâleur maladive.
  • Bệch bạc (adjectif) : décoloré, fané. Évoque la perte de couleur d'un objet.
  • Tái mét (adjectif) : livide, vert de peur. Décrit une pâleur extrême due à la peur ou au choc.
Synonymes
  • Blafard : d'une pâleur terne.
  • Blême : extrêmement pâle, souvent sous l'effet d'une émotion.
  • Délavé : qui a perdu son éclat et son intensité (pour un objet, un tissu).
  • Livide : d'une pâleur extrême, bleutée ou verdâtre.
Expressions idiomatiques
  • Mặt trắng bệch như vôi : un visage blanc comme de la chauxexpression imagée pour décrire une pâleur extrême et inquiétante.
    • Sợ hãi, mặt anh ta trắng bệch như vôi. (Pris de peur, son visage était blanc comme de la chaux.)
trắng bệch

Mặt cô ấy trắng bệch vì sợ hãi.

  1. d' un blanc pâle et sans éclat

Từ gần giống